On ressent ici le cycle de la vie, comme lorsque le temps fait son œuvre et qu’il nous laisse entrevoir le cœur précieux de la matière. On peut y voir l’œil du temps, le bois qui se fend ou le mouvement des racines que l’on trouve quand l’homme laisse faire la nature et la vie.
We here feel the life cycle, as when nature allows the time to do its work and offers us a glimpse of the material precious heart. We can see there the time’s eye, the wood which splits, or the movement of the roots when nature and life take their rights back.

L’intérieur du cabinet est en chêne noir des Marais, un bois resté immergé des milliers d’années dans les tourbières, ce qui lui confère cette couleur noire si intense et unique. Les 3 tiroirs intérieurs sont recouverts de feuilles d’or patinées. L’extérieur est quant à lui texturé comme s’il était peigné, puis teinté à l’encre de Chine avec plus ou moins d’intensité pour lui donner du mouvement et de la profondeur. Deux fentes ont été sculptées sur la façade où des feuilles d’or patinées sont apposées. La poignée et le piètement sont dessinés, modelés et coulés en bronze massif puis patinés.Le piètement est partiellement recouvert de chêne sculpté et teinté.
The cabinet’s interior is made of black pin oak, wood that remained submerged for thousands of years in peatland, giving this an intense and unique black color. 3 interior drawers are covered with gold leaves. The exterior is textured as if combed and dyed with Chinese ink, with more or less intensity to give it movement and depth.
Two cracks are carved on the facade where gold leaves are affixed. The handle and the base are designed, modeled, and poured in solid bronze. The base is partially covered with carved and tinted oak.

2015 Cabinet Wood, Gold leaf, Bronze 
H99cm D38cm W160cm